Bất ngờ chưa, diễn viên lồng tiếng cho Genshin Impact được yêu cầu đọc sai tên nhân vật
Các diễn viên lồng tiếng Anh cho Genshin Impact tiết lộ rằng, họ được yêu cầu phát âm sai tên nhân vật.
Zach Aguilar – diễn viên lồng tiếng Anh cho nhân vật Aether – gần đây đã livestream chơi Genshin Impact với diễn viên lồng tiếng cho nhân vật Tighnari là Elliot Gindi. Hai người họ bàn luận với nhau về cách phát âm tên của nhân vật Tighnari, cũng như là cách mà Elliot có thể đọc được cái tên đó.
Nhân vật mới của Genshin Impact là Tighnari dường như có nguồn gốc từ văn hóa Trung Đông. Mặc dù Elliot cũng là người gốc Trung Đông, anh ta lại chưa bao giờ nghe qua cách phát âm tiếng Ả Rập của Tighnari. Ngoài ra, cách phát âm đúng của Tighnari có thể khá khó đối với những người chơi nói tiếng Anh. Cũng chính vì điều này mà đạo diễn lồng tiếng đã quyết định tạo ra một cách phát âm dễ dàng hơn cho tên nhân vật, dựa trên mong muốn của nhà phát triển.
Voice direction (tạm dịch: chỉ đạo bằng giọng nói) là yếu tố chính đằng sau cách phát âm tên nhân vật Genshin Impact. Đạo diễn phải cân nhắc xem những game thủ chơi tựa game này ở đâu khi làm việc với các diễn viên lồng tiếng. Dành cho bạn nào chưa biết, Mỹ là một trong những thị trường chơi Genshin Impact lớn nhất trên thế giới. Do đó, cách phát âm tên nhân vật có thể được xác định bởi số lượng game thủ nói tiếng Anh.
Nếu tên nhân vật khó phát âm thì nó sẽ khiến cho việc giới thiệu nhân vật này tới game thủ, cũng như là việc quảng bá nó trở nên khó khăn hơn. Kết quả là các diễn viên lồng tiếng của Genshin Impact đã được yêu cầu phát âm tên nhân vật theo tên bản địa tiếng Anh.
Việc phát âm sai tên nhân vật Tighnari vốn luôn là vấn đề bàn tán sôi nổi trong cộng đồng Genshin Impact. Chính vì thế, Zach Aguilar và Elliot Gindi đã tự thân giải thích vấn đề này để xóa bỏ những quan niệm sai lầm của game thủ về các diễn viên lồng tiếng Anh. Đạo diễn lồng tiếng chỉ cho phép phát âm tên nhân vật theo tên bản địa, và các diễn viên lồng tiếng như Zach Aguilar và Elliot Gindi phải tuân theo các chỉ dẫn đó.
Genshin Impact pha trộn nhiều nền văn hóa với nhau, từ đó tạo ra một thế giới Teyvat phát triển mạnh mẽ và rộng lớn. Kết quả cho hành động đó là nó tạo ra các hiểu lầm nảy sinh từ sự xung đột của các nền văn hóa, và ngôn ngữ khác nhau.
Tóm tắt:
- Hai diễn viên lồng tiếng Anh cho Geshin Impact đã giải thích cho việc họ phát âm sai tên nhân vật Tighnari
- Tighnari dường như có nguồn gốc từ văn hóa Trung Đông, và cách phát âm đúng của Tighnari khá khó với người nói tiếng Anh
- Mặc dù Elliot là người gốc Trung Đông, anh chưa bao giờ nghe qua cách phát âm tiếng Ả Rập của Tighnari
- Tên nhân vật khó phát âm khiến cho việc giới thiệu và quảng bá trở nên khó khăn hơn
- Thế nên diễn viên lồng tiếng Anh được yêu cầu phát âm tên nhân vật theo tên bản địa tiếng Anh
Mời các bạn tham khảo thêm một số thông tin liên quan tại GVN 360 như:
- Fan làm Genshin Impact phong cách pixel 2D siêu đỉnh, nhìn cuốn không kém bản gốc
- Bất ngờ chưa, có tới hơn 1,6 triệu game thủ đuối nước trong Genshin Impact
Nguồn: gamerant